Hymne à Inanna : La Sainte Prêtresse des Cieux
Traduit et adapté de l’anglais par Ishara Labyris
D’après le texte The Holy Priestess of Heaven
Inanna Queen of Heaven and Earth – Diane Wolkstein & Samuel Norah Kramer
Je dis, « Salut! » à la Sainte qui apparaît dans les cieux!
Je dis, « Salut ! » à la Sainte Prêtresse des Cieux !
Je dis, « Salut! » à Inanna, Grande Dame des Cieux!
Saint Flambeau! Tu emplis le ciel de ta lumière!
Tu illumines le jour à l’aube!
Je dis, « Salut! » à Inanna, Grande Dame des Cieux!
Imposante Dame des Dieux Annuna! Couronnée des grandes cornes,
Tu emplis les cieux et la terre de lumière!
Je dis, « Salut! » à Inanna, Première Fille de la Lune!
Puissante, majestueuse et radieuse,
Tu rayonnes brillamment le soir,
Tu illumines le jour à l’aube,
Tu te tiens dans les cieux comme le soleil et la lune,
Tes merveilles sont connues à la fois au-dessus et en-dessous,
À la grandeur de la sainte prêtresse des cieux,
À toi, Inanna, je chante!
D’après le texte The Holy Priestess of Heaven
Inanna Queen of Heaven and Earth – Diane Wolkstein & Samuel Norah Kramer
Je dis, « Salut! » à la Sainte qui apparaît dans les cieux!
Je dis, « Salut ! » à la Sainte Prêtresse des Cieux !
Je dis, « Salut! » à Inanna, Grande Dame des Cieux!
Saint Flambeau! Tu emplis le ciel de ta lumière!
Tu illumines le jour à l’aube!
Je dis, « Salut! » à Inanna, Grande Dame des Cieux!
Imposante Dame des Dieux Annuna! Couronnée des grandes cornes,
Tu emplis les cieux et la terre de lumière!
Je dis, « Salut! » à Inanna, Première Fille de la Lune!
Puissante, majestueuse et radieuse,
Tu rayonnes brillamment le soir,
Tu illumines le jour à l’aube,
Tu te tiens dans les cieux comme le soleil et la lune,
Tes merveilles sont connues à la fois au-dessus et en-dessous,
À la grandeur de la sainte prêtresse des cieux,
À toi, Inanna, je chante!